

For the Vevor Display show above the commands are listed below.
Display extension cable is here.
Per il display Vevor mostrato sopra, i comandi sono elencati di seguito. Qui un tutorial in Italiano a partire dal minuto 7:40 in poi.
Cavo di prolunga per display è qui.

Display Buttons
On/Off

Mode / SetUp

UP arrow – Freccia SU

DOWN arrow – Freccia GIU’

On our version of Vevor Display all the commands listed below are available only when the Vevor diesel heater is ON.
Nella nostra versione di Vevor Display tutti i comandi elencati di seguito sono disponibili solo quando il riscaldatore a gasolio Vevor è acceso.
M allows you to switch between AUTOMATIC and LEVEL.
AUTOMATIC means you set the desired temperature.
LEVEL means you set a desired power level, from 1 to 10.
M consente di passare da AUTOMATICO a LIVELLO.
AUTOMATICO significa che si imposta la temperatura desiderata.
LIVELLO significa che si imposta il livello di potenza desiderato, da 1 a 10.
Vevor Display Setup – Configurazione Vevor Display
For enter in the configuration press for a long time (4…7 sec) M until appear the time.
In general:
For navigate in the menes use the arrow key (Up and Down).
To enter in a menu press M.
For exit from a menu press M.
Per accedere alla configurazione, premere a lungo (4…7 sec) M finché non compare l’ora.
In generale:
Per navigare tra i menu utilizzare i tasti freccia Su e Giù.
Per entrare in un menu premere M.
Per uscire da un menù premere M.
Setting the time – Impostazione dell’ora
Example: Setting the time.
Press and hold M until the time appears.
To change the time, press M until the hours flash, then use the arrow keys to set the hours.
To set the minutes, press M again and the minutes will flash. Again, use the arrow keys to set the minutes.
To confirm and exit, press M again.
To move to the next menu, press the up arrow.
Esempio: Impostazione dell’ora.
Tenere premuto M finché non appare l’ora.
Per modificare l’ora, premere M finché le ore non lampeggiano, quindi utilizzare i tasti freccia per impostarle.
Per impostare i minuti, premere nuovamente M e i minuti lampeggeranno. Utilizzare nuovamente i tasti freccia per impostare i minuti.
Per confermare e uscire, premere nuovamente M.
Per passare al prossimo menu premere la freccia a salire.
TIMER

The TIMER allows you to set a time for the stove to turn on and a duration (total hours it should remain on).
Il TIMER consente di impostare un orario di accensione della stufa e una durata (numero totale di ore in cui deve rimanere accesa).
As usual, to access the timer menu press M and use the arrow keys to set the start our, then press M again to move on to setting the minutes and use the arrow keys again to set the minutes, and to confirm and exit press M again.
At this point press the up arrow and a time will appear which is the time for which the Vebasto must remain on, as usual to enter this menu press M.
Use the up and down arrows to set the duration of the Vebasto must be ON.
M again to confirm and exit.
Pressing the up arrow again displays the menu for enabling or disabling the Timer.
Press M to enter, use the arrows to enable or disable the Timer.
To confirm and exit, press M again.
Come di consueto, per accedere al menù del timer premere M e utilizzare i tasti freccia per impostare l’ora di inizio, quindi premere nuovamente M per passare all’impostazione dei minuti e utilizzare nuovamente i tasti freccia per impostare i minuti, infine per confermare e uscire premere nuovamente M.
A questo punto premere la freccia SU e apparirà un orario che è il tempo per il quale la stufa deve rimanere accesa, come al solito per entrare in questo menù premere M.
Utilizzare le frecce su e giù per impostare la durata per cui Vebasto deve essere acceso.
Al solito premere M per confermare e uscire.
Premendo nuovamente la freccia su viene visualizzato il menu per abilitare o disabilitare il Timer.
Per accedere premere M e utilizzare le frecce per abilitare o disabilitare il Timer.
Per confermare e uscire, premere nuovamente M.

Temperature OffSet – Offset della temperatura
Pressing the up arrow again takes you to the menu that allows you to set both a positive and negative temperature offset based on the detected temperature (sensor inside the display) and the room temperature.
The sequence for entering the menu, setting the parameters, saving, and exiting is the same as the one described several times above.
Premendo nuovamente la freccia su si accede al menu che consente di impostare un offset di temperatura positivo o negativo in base alla temperatura rilevata (sensore all’interno del display) e alla temperatura ambiente.
La sequenza per accedere al menu, impostare i parametri, salvare e uscire è la stessa descritta più volte sopra.

On/Off BlueTooth
Pressing the up arrow again takes you to the menu that allows you to enable or disable Bluetooth.
The sequence for entering the menu, setting the parameters, saving, and exiting is the same as the one seen several times above.
Premendo ancora la freccia a salire si arriva nel menu che permette di abilitare o disabilitare il BlueTooth.
La sequenza per entrare nel menu, impostare i parametri salvare e uscire è come quella vista più volte sopra.

On/Off Remote Control – On/Off Radiocomando
Pressing the up arrow again takes you to the menu that allows you to enable or disable the remote control.
The sequence for entering the menu, setting the parameters, saving, and exiting is the same as the one seen several times above.
Premendo ancora la freccia a salire si arriva nel menu che permette di abilitare o disabilitare il Radiocomando.
La sequenza per entrare nel menu, impostare i parametri salvare e uscire è come quella vista più volte sopra.

Stove’s automatic shutdown – Autospegnimento della stufa
Pressing the up arrow again takes you to the menu that allows you to enable or disable the stove’s automatic shutdown when the set temperature is reached.
The sequence for entering the menu, setting the parameters, saving, and exiting is the same as the one seen several times above.
Premendo ancora la freccia a salire si arriva nel menu che permette di abilitare o disabilitare il l’autospegnimento della stufa quando raggiunta la temperatura impostata.
La sequenza per entrare nel menu, impostare i parametri salvare e uscire è come quella vista più volte sopra.

°C or °F
Pressing the up arrow again takes you to the menu that allows you to view the temperature from °C to °F.
The sequence for entering the menu, setting the parameters, saving, and exiting is the same as the one seen several times above.
Premendo ancora la freccia a salire si arriva nel menu che permette di la visualizzazione della temperatura da °C a °F.
La sequenza per entrare nel menu, impostare i parametri salvare e uscire è come quella vista più volte sopra.

Exit the Menu – Uscire dal Menu
To exit the Menu, long press the M key.
Per uscire dal Menu premere a lungo il tasto M.
Advanced Menu – Menù Esteso
The extended menu is accessed by pressing and holding both the up and down arrows simultaneously for a few seconds.
Within this menu there are 10 submenus listed below.
For navigate inside the menu use the arrow keys.
This menu is for viewing only; the parameters contained within it cannot be changed.
Al menu esteso si accede premendo contemporaneamente sia la freccia su che giù per alcuni secondi.
All’interno di questo menu sono presenti 10 sottomenu elencati di seguito.
Per navigare all’interno del menu utilizzare i tasti freccia.
Questo menù è solo di visualizzazione, non si possono cambiare i parametri contenuti.
- Motherboard version
- Latest error code
- Combustion chamber temperature
- Supply voltage
- Current power selection
- Ambient temperature
- Altitude in meters
- Bluetooth
- Bluetooth password
- Remote control pairing
- Versione della scheda madre
- Ultimo codice di errore
- Temperatura della camera di combustione
- Tensione di alimentazione
- Potenza attuale selezionata
- Temperatura ambiente
- Altitudine in metri
- Il BlueTooth
- La Password del BlueTooth
- Accoppiamento del Radiocomando
Diesel fuel loading into the pipe (1st ignition) – Carico gasolio nel tubo (1a accensione)
The first time you power the stove, it’s essential to fill the diesel fuel line from the tank to the burner.
If you need to repeat this operation, turn off the stove’s power, wait a few seconds, and then turn it back on.
To fill the diesel fuel line for the first time, press the down arrow for a few seconds until the fuel pump starts.
The cycle lasts 300 seconds and can be interrupted by pressing the power button.
La prima volta che si alimenta la stufa è fondamentale riempire il tubo del gasolio che va dalla tanica al bruciatore.
Se si dovesse rifare questa operazione serve togliere alimentazione alla stufa, aspettare qualche secondo e ridare alimentazione.
Per caricare il tubo del gasolio alla prima alimentazione premere per alcuni secondi la freccia verso il basso fino a che non parte la pompa di alimentazione.
Il ciclo dura 300 secondi e lo si può interrompere premendo di tasto di power.

Radio control pairing – Abbinamento del radiocomando
The Vevor comes with a pre-paired remote control, ready for use.
If you want to pair a new remote control, press the up arrow until RTE appears.
At this point, press any button on the remote control. The pairing will be complete and you will automatically return to the home screen.
Il Vevor arriva con un radiocomando già associato e quindi pronto all’uso ma nel caso si voglia associare un nuovo radiocomando premete la freccia verso l’alto sino a che non compare la scritta RTE.
A questo punto premere un tasto qualsiasi del radiocomando e l’associazione sarà eseguita e automaticamente si ritornerà sulla schermata iniziale.

Change Language – Cambio Lingua
To change the language, simultaneously press and hold the M and down arrow key.
It’s a loop, so each press will change the language, and you can also disable it.
Per cambiare la lingua premere contemporaneamente e tenere premuti i tasti M e freccia in giu.
E’ un ciclo e quindi ad ogni pressione cambierà lingua e si potrà anche disabilitarla.